Страница: 4 из 7 <-- предыдущая следующая --> |
Код валюты | Сумма покупки (цифрами и прописью ) | Курс валюты в рублях, не выше которого сделка должна быть совершена | Сумма в рублях по курсу сделки |
| | ||
Срок действия заявки до ___________________________________
( число , месяц , год )
Предоставляем Банку право удержать из суммы приобретенных валютных средств комиссию за совершение сделки в размере _____ %, но не более _____________________ рублей по каждой сделке .
Обязуемся перечислить в Банк не позднее ___________199____г.
сумму в _________________ руб. на счет Банка ________________
__________________________________________________________
В случае непоступления средств на указанный счет заявка исполнению не подлежит .
Дата Руководитель предприятия
М.П. Главный бухгалтер
Московское представительство Уральское отделение- представительство Нижневартовское отделение - представительство Ноябрьское отделение - представительство Средне - Обское отделение СП- 1 СП - 3 СП- 10 СП- 23 АУП УПО , вспом.уч. | СП - 2 СП - 3 СП - 4 СП - 5 СП - 7 СП - 9 СП - 11 СП - 14 СП - 19 СП - 20 | Департамент обработки и интерпритации Производственно - коммерческое управление Прочие подразделения |
КОНТРАКТ № 0620 / 94 НА ПОКУПКУ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ГЕОФИЗИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ ДЛЯ РАСШИРЕНИЯ КОНФИГУРАЦИИ СИСТЕМЫ “ i/O SYSTEM TWO” , ПРЕДНАЗНАЧЕННОГО ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ НАУЧНО ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИХ РАБОТДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ГЕОФИЗИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ ДЛЯ РАСШИРЕНИЯ КОНФИГУРАЦИИ СИСТЕМЫ “ i/O SYSTEM TWO” , ПРЕДНАЗНАЧЕННОГО ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ НАУЧНО ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИХ РАБОТ “17” ноября 1994 г. Этот контракт составлен и действует между компанией “Инпут/Аутпут,Инк.”, в дальнейшем именуемой Продавец, адрес : США , Техас 77477 , г. Стаффорд, 12300 Парк Крест Драйв, и АО “Тюменьнефтегеофизика“,в дальнейшем именуемым Покупатель, адрес : Россия, 625016, г. Тюмень, ул. Республики, 173 . 1. ПРЕДМЕТ КОНТРАКТА 1.1 Продавец на условиях настоящего Контракта поставляет Покупателю геофизическое оборудование для научно - исследовательских работ в соответствии с Приложением “ А “ , являющимся неотъемлемой частью настоящего контракта . 2. ЦЕНЫ , ОБЩАЯ СУММА КОНТРАКТА И УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ 2.1 Цены на оборудование , указанные в Приложении “А” устанавливаются в долларах США и понимаются СИП Тюмень . В цены оборудования включены расходы Продавца по упаковке и маркировке товара , все налоги , таможенные пошлины , взимаемые на территории страны Продавца в связи с выполнением настоящего Контракта , а также страхование от всех видов риска всей партии товара . Общая сумма Контракта составляет 1,485,758.00 ( один миллион четыреста восемьдесят пять тысяч семьсот пятьдесят восемь ) долларов США . Платеж осуществляется с авансом , котрый составляет 20 - 50 % ( в случае не выполнения экспортером условий договора аванс возвращается импортеру в полной сумме ) 2.2 Все платежи за оборудование , перечисленное в Приложении “А” должны быть произведены в соответствии с графиком платежей , определенном в Приложении “В” , которое является неотъемлемой частью настоящего контракта . Все платежи должны производиться на расчетный счет Продавца по следующим реквизитам : Бенефициар : Input / Output ,Inc. Номер счета : 047-001-7955 АВА Number 113001064 Банк: First Interstate Bank of Texas, N.A. Адрес : 808 Travis, Mail Station 528 Houston, Texas 77002 В течении 8 ( восьми ) суток после поступления денег на счет Продавца Продавец подтверждает телексом или факсом дату поступления платежей . Продавец обязан предоставить Покупателю не позднее 14 ( четырнадцати ) дней после даты отгрузки товара комплект копий следующих размеров : - коммерческий счет в 1 экз. - полный комплект накладных - Упаковочный лист с указанием наименования и количества груза по местам . Два комплекта оригинальной вышеуказанной документации отправляется вместе с оборудованием . 3. УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ 3.1 Поставка осуществляется в течении 15 ( пятнадцати ) дней после поступления денег на счет Продавца условиях СИП Тюмень , согласно “Инкотермс 1990“ . 3.2 Продавец обязан не позднее 1 ( одной ) недели до отгрузки указанного оборудования сообщить предварительную дату отгрузки телеграфом , телексом или факсом и подтвердить ее не позднее 72 - х часов перед отправкой с указанием следующих данных : 1. Номер рейса , дата и номер накладной . 2. Наименование товара . 3. Номер Контракта . 4. Вес груза . 5. Стоимость отгруженной партии . 6. Дата ожидаемого прибытия груза . 3.3 Некомплектная поставка не разрешается . 4. ПРИЕМКА И ПУСКО - НАЛАДОЧНЫЕ РАБОТЫ 4.1 Все оборудование по настоящему Контракту должно быть проверено специалистами Покупателя на4.1 Все оборудование по настоящему Контракту должно быть проверено специалистами Покупателя на месте . Установка и проверка оборудования производится за счет Продавца . Оборудование принимается Покупателем в том случае , если результаты проверки показывают полное соответствие всех параметров оборудования действующим техническим спецификациям , предоставленным Продавцом . Оборудование должно быть запущено в течение 30 дней с момента прибытия к Покупателю . На основании приемки стороны составляют Приемосдаточный акт . Покупатель должен направить рекламации по количеству и качеству оборудования в течении 3 дней с даты составления Приемо - сдаточного акта . 5. УПАКОВКА И МАРКИРОВКА Оборудование должно отгружаться в экспортной упаковке , соответствующей характеру поставляемого оборудования . Продавец несет ответственность перед Покупателем и обязан возместить ему убытки , возникшие от порчи , повреждений или поломки груза вследствии его ненадлежащей или некачественной упаковки и /или консервации . Продавец должен замаркировать каждое место отправки должным образом несмываемой черной краской на английском и русском языках следующим образом : - ВВЕРХ - ОСТОРОЖНО - НЕ КАНТОВАТЬ - АДРЕС ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЯ - КОНТРАКТ № - ОБЩИЙ ВЕС ( кг ) - ЧИСТЫЙ ВЕС ( кг ) и должен иметься дробный номер , числитель которого означает порядковый номер упаковки , а знаменатель означает общее число упаковок в отправке . Продавец обязан возместить Покупателю дополнительные расходы , которые могут возникнуть вследствии неправильной и / или неполной маркировки . 6. ГАРАНТИИ 6.1 Поставляемое оборудование соответствует современному уровню технологии и изготовлено в соответствии с техническими спецификациями , предоставляемыми поставщиком оборудования . 6.2 Гарантийный срок на поставляемое оборудование составляет 24 ( двадцать четыре ) месяца с даты поставки за исключением батарей , гарантийный срок на которые устанавливается 6 ( шесть ) месяцев . Продавец не несет никаких гарантийных обязательств , связанных с неисправностями , дефектами или повреждениями произошедшими по следующим причинам : а) неправильной эксплуатации или хранения оборудования Покупателем ; б) обслуживания или ремонта оборудования лицом , не имеющим сертификата или специального резрешения от производителя , разрешающего проводить обслуживание или ремонт . При направлении Продавцу претензии по качеству Покупатель обязан в качестве подтверждения приложить рекламационный акт , составленный комиссией , состоящей из представителей Продавца И Покупателя . В случае обоснованности претензии Продавец обязан в течение 30 дней с даты получения рекламации за свой счет устранить дефекты или отправить Покупателю СИП Тюмень оборудование взамен вышедшего из строя . Покупатель обязан по требованию Продавца отгрузить Продавцу неисправное оборудование в течение 10 (десяти ) дней после получения нового . Все расходы , связанные с транспортировкой нового и возвратом дефектного оборудования , оплачивает Продавец . Продавец имеет право за свой счет направить своего специалиста для проверки обоснованности претензии . В случае если претензия признана необоснованной , Покупатель обяПродавец имеет право за свой счет направить своего специалиста для проверки обоснованности претензии . В случае если претензия признана необоснованной , Покупатель обязан возместить Продавцу все расходы , связанные с командировкой специалиста . 6.3 Продавец гарантирует Покупателю, что Продавец обладает правом на все соответствующие патенты и изобретения на поставляемое оборудование , и что оборудование , поставлямое по настоящему Контракту , может быть использовано Покупателем без каких - либо претензий со стороны третьих лиц и без нарушения каким - либо образом прав . В случае , если покупателю и его клиентам со стороны третьих лиц будут предъявлены какие - либо претензии , связанные с нарушением их патентных прав , Продавец обязуется возместить Покупателю все расходы и убытки , связанные с нарушением этих прав . 7. ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ Проавец поставляет Покупателю полный комплект технической документации , которая дает Покупателю возможность без затруднений производить подготовку оборудования к монтажу , пуск в эксплуатацию , нормальную работу , обслуживание и ремонт оборудования . Каждая единица оборудования должна отгружаться вместе с двумя комплектами технической документацией на английском языке . 8. ФОРСМАЖОРНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему Контракту , если оно явилось следствием непреодалимой силы , например : забастовка , пожар , наводнение , землетрясение , эпидемия или другие непредвиденные обстоятельства , не подлежащие контролю сторон , и при условии , что эти обстоятельства непосредственно повлияли на исполнение настоящего Контракта . 9. АРБИТРАЖ Все споры , разногласия , возникшие из настоящего Контракта или в связи с ним , подлежат разрешению в арбитражном порядке в Стокгольмском Арбитраже , Швеция . Решения этого арбитража будут окончательными и обязательными для сторон . 10. УВЕДОМЛЕНИЕ Любое уведомление или извещение , относящееся к данному Договору , должно направляться сторонам по следующим адресам : АО “Тюменьнефтегеофизика “ Российская Федерация 625023 г. Тюмень ул. Республики , 173 Кому : Ю. А. Курьянову Факс : 011 7- 3452 32 30 80 “Input/ output, Inc.” 12300 Parc Crest Drive Stafford , Texas 77477 Кому : Роберту П. Бриндли Факс : 8 - 101 - 713 - 879 - 3600 Любое уведомление , отправленное по факсу , считается полученным в день отправления , если только отправитель знает , что факсимильное сообщение не было получено . Любое уведомление полученное после 16 ч. 30 мин. ( время получателя ) считается полученным на следующий день . 11. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ 11.1 Настоящий контракт вступает в силу с момента его подписания сторонами и взаимной информации об этом . 11.2 Продавец обязан вместе с товаром предоставить сертификат безопасности для всего электронного оборудования и транспортных средств , сертификат качества и сертификат сраны происхождения . 11.3 Настоящий Контракт считается законченным после того , как стороны выполнят свои обязательства по данному Контракту . 11.4 Продавец и Покупатель обязуется не разглашать настоящие условия Контракта . 11.5 Все налоги , пошлины , сборы , действующие внутри страны Покупателя , оплачиваются П11.5 Все налоги , пошлины , сборы , действующие внутри страны Покупателя , оплачиваются Покупателем , а действующие вне страны Покупателя - Продавцом . 11.6 Внесение изменений в данный Контракт возможно только в письменном виде на основании договоренности уполномоченных представителей договаривающихся сторон . 11. 7 Контракт составлен в 2- х экземплярах на русском и английском языках , причем оба текста имеют одинаковую силу . ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА СТОРОН: ПОКУПАТЕЛЬ: Открытое акционерное общество “ТЮМЕНЬНЕФТЕГЕОФИЗИКА“ Подпись : ___________________________ Ф,И,О,: _____________________________ Должность : _________________________ Дата : _______________________________ Подпись: ____________________________ Ф,И,О,: _____________________________ Должность : _________________________ Дата : _______________________________ Печать : ПРОДАВЕЦ: “ИНПУТ / АУТПУТ, ИНК.” 12300 Parc Crest Drive, Stafford Texas 77477 тел: 713/933 3339 факс: 713/879 3600 Подпись : ___________________________ Ф,И,О,: _____________________________ Должность : _________________________ Дата : _______________________________ Подпись : ___________________________ Ф,И,О, : _____________________________ Должность : _________________________ Дата : _______________________________ | 2.2. All payments for equipment listed in Schedule “A” shall be effected per the payment schedule specified in Schedule “B” that constitutes an integral part of this Contract . All payments shall be effected to Seller’s account in accordance with wire transfer instructions below : Beneficiary : Input / Output , Inc. Account number 047 - 001 - 7955 ABA Number 113001064 First Interstate Bank of Texas 808 Travis , Mail Station 528 Houston, Texas 77002 The Seller confirms by telex or fax the date of receipt of payment within eight (8) days upon the receipt of the payment to the Seler’s account / The Seller shall forward to the Purchaser the following documents not later than within fourteen ( 14 ) days after the date of shipment : - a copy of commercial invoice - a complete set of B/L - packing list with consignment description and quantity of pieces . Two sets of original above - mentioned shipping documents shall be forwarded togethe with the equipment . |
Страница: 4 из 7 <-- предыдущая следующая --> |
© 2007 ReferatBar.RU - Главная | Карта сайта | Справка |